In the Kremlinology forced by the White House's abuse of the English language, how is one to interpret the signal that the President has a statement out for Merv Griffin RIP ("a man of innovation and energy who greeted challenges with laughter and determination") before one for Karl Rove?
UPDATE: The mixed messages continue with both Bush and Rove referring to "sacrifices" -- by which they mean of their own family time for political service, not the military sacrifices that Bush had seen earlier in the morning.
No comments:
Post a Comment